based business business from home opportunity work guide ビジネスからホームベースのビジネス機会仕事ガイド

In the first three parts of this series, I've shown why I want a theme-based site and how I've prepared (and you can, too!) to make one.で、最初の3つの部分は、次のシリーズ、私は示さなぜベースのサイトをテーマにしたいと私はどのよう準備しています(とすることができますよ! )になっている。 I chose a theme and found lots of related keywords.を選んだ多くのテーマと関連するキーワードが見つかりました。 I have ideas for content and found merchants that I want to represent as an affiliate, whose products fit with my content.私はコンテンツとのアイデアを商人が見つかりましたがそうなりたいと思うアフィリエイトを表現するとして、その商品を照らし合わせて私のコンテンツです。 Now, I'm ready to build my site.今すぐ、私は自分のサイトを構築する準備します。 It's going to be pretty easy since I have my content and merchants organized by keyword.とても簡単なことが起こって以来されるコンテンツや商人を持っているん主催のキーワードです。 And I'm keeping these two thing in mind: 1) I want each page to be focused on only one keyword.と私はこれらの2つのことを念頭に置いて保管: 1 )各ページにしたい1つのキーワードのみに重点が置かれます。 Remember, I'm doing this to please the search engines, but it also keeps things clear for my visitors.覚えて、私はこれを喜ばせるの検索エンジンに、それも私の訪問者は物事をクリアします。 2) From experience and research, I know it's best to keep things clean and simple. 2 )投稿者の経験と研究、分かってるんだベストを保つこと清潔度と簡単です。 I want a straight forward site that's easy to navigate and with minimal distractions.私の代わりにまっすぐ進むサイトでは簡単に移動したり、気を最小限に抑えています。

I'm going to start with my homepage, which should only tell my visitors what my site is about and how it will benefit THEM.私と私のホームページを開始するつもりだ、これは私の訪問者のみに伝える弊社について、どのように自分のサイトがどのように給付します。 Links to my merchants should NOT appear on the homepage - too soon.商人のリンクを自分のホームページに表示さはない-が早すぎたためです。 My homepage should link to 5-10 to 2-10 other pages.私のホームページは、他のページへのリンクを5-10に2-10 。 Every page should have a link back to the homepage, but not necessarily to every other page on the site.すべてのページには、リンクのホームページに省略して、これは必ずしもすべての他のページを参照してください。 I need to think about where I want my visitors to go and what I want them to do, which is click through to my merchants, of course!私を考える必要がどこに行くと私は自分の訪問してこれを行うに何をしたい、これは私の商人をクリックし、もちろん!

Ready for construction.準備を建設します。 Each page will have各ページには
1) a TITLE tag, 1 )タイトルタグ、
2) a META keyword tag, 2 )キーワードのメタタグ、
3) a META description tag, 3 ) 、メタタグの説明書、
4) header tags(headlines), 4 )ヘッダータグ(見出し) 、
5) and the body copy. 5 )とのボディにコピーします。

My TITLE appears as the link in search engine listings, so  it needs to be honest and attractive.私のリンクとして表示されるタイトルは、検索エンジンのリスティング、正直にする必要がありますので、魅力的です。 I'm going to use the specific keyword for each page in it's title, as well as a general keyword and perhaps synonyms if possible.私は君を使用して特定のキーワードを各ページのタイトルのことだけでなく、一般的なキーワードや類義語可能であれば、たぶん。 For my Italian cooking site, for the keyword "lowfat Italian cooking", the page title could be "Lowfat Italian Cooking-Healthful Italian Traditional Cooking, Naturally Lowfat".私のイタリア料理のサイトは、キーワードの" lowfatイタリア料理"の場合、ページタイトルが" lowfatイタリア語イタリア語クッキング-健康に良い伝統的な料理、自然lowfat "です。

My META KEYWORD tag is going to start with my keyword for that page, in this example "lowfat Italian cooking".私のメタタグのキーワードを開始するには私のキーワードをそのページに、この例で" lowfatイタリア料理"です。 I'll also add a general keyword or two, like "cooking" and "lowfat".私も一般的なキーワードまたは2つを追加するように"料理"や" lowfat "です。 And perhaps a synonym like "healthful".そしておそらく同義語のような"健康"です。 I don't want to dilute the META tag with too many words.希薄化したくはありませんの言葉には、メタタグの数が多すぎます。

The META DESCRIPTION tag will be the rest of what the search engines will display along with my title.説明書には、メタタグの残りの部分はどのような検索エンジンと一緒に私のタイトルが表示されます。 This will also be honest and attractive.これは正直言っても、魅力的です。 I'll state the benefit my page offers, using the specific keyword once or even twice, if possible, and also general keywords and synonyms.私が国家の利益マイページは、特定のキーワードを使用しても一度か二度、もし可能であれば、また一般的なキーワードや同義語を追加します。

The headlines are more important than my regular body copy, both for the engines and my visitors.私よりももっと重要なの見出しは、定期的に身体のコピー、両方のエンジンや、私の訪問をします。 And some engines don't use the META description tag to form the second part of their listings.といくつかのエンジンは使用しないで説明書には、メタタグの2番目の部分を形成する企業です。 Instead they will usually use my H1 tag (first headline), and the first words in the body copy after that.代わりに彼らは私の中間に通常使用するタグ(最初の見出し) 、との最初の単語をコピーした後のボディです。 So, I'll be sure that my headline contains my specific keyword for that page at least once.そのため、私が私のことを確認して私の具体的なキーワードを見出し、そのページが含まれ、少なくとも一度です。 What I can do here is take my META description tag and chop it into two pieces...私にできることから、ここは私のメタタグと説明して2つの作品チョップ... part for the headline and part for the opening paragraph of my body copy.部分は、見出しと段落の開口部は、私の体にコピーします。

Next, of course, comes my valuable, OVER-delivering, "keyword-focused" body copy.次に、もちろん、私は貴重な、過度に提供する、 "キーワードに焦点を当てた"体にコピーします。 I provide great content that meets the needs of my visitors who have searched for this page's specific keyword.私素晴らしいコンテンツを提供するマイ来場者のニーズを満たしているwhoはこのページの特定のキーワードを検索します。 I also work keywords into the copy to please the engines.私も仕事のキーワードを打ち込むのエンジンのコピーをごします。 And I seamlessly work in my recommendations, complete with in-text links to my merchants.シームレスで働く私と私の提言は、完全にはテキストのリンクを私の商人です。

Repeating this process for each page, I build a great site, filled with valuable content to please my visitors and deliver them to my merchants in a ready-to-buy frame of mind.この手順を繰り返し、各ページの、私のサイトを構築する素晴らしい、満ちている私の訪問者との貴重なコンテンツをご提供して私の商人で、すぐに心のフレームを購入します。 Each page is focused on a specific keyword which is closely related to my overall theme, creating a site that the search engines will love.各ページに焦点を絞って、特定のキーワードこれは密接に関係して私の全体のテーマを作成するサイトは、検索エンジンは愛です。 And that will bring me lots of targeted traffic.とターゲットを絞ったことが多くのトラフィックを持ってきています。 Well, just as soon as I submit to the engines.ええと、同じようにすぐに私のエンジンを提出する。 I'll cover this, and other ways to promote my site in the 5th and final part of "A Theme-Based Website".私がカバーには、他の方法を促進すると自分のサイトで第5回と最後の部分"をテーマにベースのウェブサイト"です。

Step-by-step directions for building a theme-based site can be found in the excellent, free Affiliate Masters course.ステップバイステップの方向を構築するためのサイトのテーマに基づいた優れたに関しましては、無料アフィリエイト修士課程です。 Blank email mailto:tamsassist3@sitesell.net何も書かないでメールmailto : tamsassist3@sitesell.net

Julie Georg is a consultant to individuals and small businesses interested in establishing a web presence. ジュリーゲオルグは、コンサルタントを、個人や小規模企業のWebプレゼンスを確立するに興味があります。 She offers assistance at: mailto:yourhelpline@mail.com 彼女は、アシスタンスにアクセス: mailto : yourhelpline@mail.com

Copyright 2008 by www.homebusinesslink.com, All Rights Reserved 2008年に著作権www.homebusinesslink.com 、 All Rights Reservedパリ